❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 027 – XXSilver’s Embassy – 001
ure enough, there were two men just outside the stockade, one of them waving a white cloth, the other, no less a person than Silver himself, standing placidly by.It was still quite early, and the coldest morning that I think I ever was abroad in—a chill that pierced into the marrow.The sky was bright and cloudless overhead, and the tops of the trees shone rosily in the sun.But where Silver stood with his lieutenant, all was still in shadow, and they waded knee-deep in a low white vapour that had crawled during the night out of the morass.The chill and the vapour taken together told a poor tale of the island.It was plainly a damp, feverish, unhealthy spot.“Keep indoors, men,” said the captain.“Ten to one this is a trick.”Then he hailed the buccaneer.“Who goes? Stand, or we fire.”“Flag of truce,” cried Silver.The captain was in the porch, keeping himself carefully out of the way of a treacherous shot, should any be intended.He turned and spoke to us, “Doctor’s watch on the lookout.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Sure enough, / there were two men / just outside the stockade, / one of them waving a white cloth, / the other, no less a person than Silver himself, / standing placidly by.
확실히, 목책 바로 밖에 두 명의 남자가 있었다. 한 명은 흰 천을 흔들고 있었고, 다른 한 명은 다름 아닌 실버 그 자신이 태연하게 서 있었다.
-
It was still quite early, / and the coldest morning / that I think I ever was abroad in—a chill that pierced into the marrow.
아직 꽤 이른 시간이었고, 내가 겪어본 아침 중 가장 추운 아침이었다—뼛속까지 스며드는 한기가 있었다.
-
The sky was bright and cloudless overhead, / and the tops of the trees shone rosily in the sun.
But where Silver stood with his lieutenant, / all was still in shadow, / and they waded knee-deep in a low white vapour / that had crawled during the night out of the morass.
하늘은 맑고 구름 한 점 없었으며, 나무 꼭대기들은 태양 아래 장밋빛으로 빛났다.
그러나 실버가 그의 부관과 함께 서 있던 곳은 아직 그림자 속이었고, 그들은 밤 동안 늪에서 기어 나온 낮은 흰 안개 속을 무릎까지 잠긴 채 헤치고 있었다.
-
The chill and the vapour / taken together / told a poor tale of the island.
차가움과 안개가 합쳐져 이 섬이 얼마나 좋지 않은 곳인지 말해주었다.
-
It was plainly / a damp, feverish, unhealthy spot.
그곳은 분명 눅눅하고, 열이 나며, 건강에 좋지 않은 장소였다.
-
“Keep indoors, men,” / said the captain.
“실내에 있어라, 여러분,” / 선장이 말했다.
“Ten to one / this is a trick.”
“십중팔구 / 이것은 속임수이다.”
-
Then he hailed / the buccaneer.
그 후, 그는 해적을 불렀다.
-
“Who goes? / Stand, / or we fire.”
“누구냐? / 서라, / 그렇지 않으면 쏜다.”
-
“Flag of truce,” / cried Silver.
“휴전기,” / 실버가 외쳤다.
-
The captain was in the porch, / keeping himself carefully / out of the way of a treacherous shot, / should any be intended.
선장은 현관에 있었으며, 자신을 교활한 총격으로부터 피할 수 있도록 신중히 행동하고 있었다, 만약 그런 의도가 있다면.
-
He turned / and spoke to us, “Doctor’s watch / on the lookout.”
그는 돌아서서 우리에게 말했다, “의사의 경계 당번 /. 정찰 중”
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)