
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 027 – XXSilver’s Embassy – 002
Dr.Livesey take the north side, if you please; Jim, the east; Gray, west.The watch below, all hands to load muskets.Lively, men, and careful.”And then he turned again to the mutineers.“And what do you want with your flag of truce?” he cried.This time it was the other man who replied.“Cap’n Silver, sir, to come on board and make terms,” he shouted.“Cap’n Silver! Don’t know him.Who’s he?” cried the captain.And we could hear him adding to himself, “Cap’n, is it? My heart, and here’s promotion!”Long John answered for himself.“Me, sir.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Dr. Livesey take the north side, / if you please; / Jim, the east; / Gray, west.
리브시 박사, 북쪽을 맡아 주세요; 짐, 동쪽; 그레이, 서쪽.
-
The watch below, / all hands to load muskets.
아래층의 당직자들은, 모두 총에 탄약을 채워라.
-
Lively, men, / and careful.
활기차게, 남자들, 그리고 조심해라.
-
And then / he turned again / to the mutineers.
그리고 나서 그는 다시 반란자들에게로 돌아섰다.
-
“And what do you want / with your flag of truce?” / he cried.
“그리고 당신들은 휴전기를 들고 무엇을 원하는가?” 그가 외쳤다.
-
This time / it was the other man / who replied.
이번에는 다른 남자가 대답했다.
-
“Cap’n Silver, sir, / to come on board / and make terms,” / he shouted.
“실버 선장님, 타고 올라와서 협상을 하러 왔습니다,” 라고 그가 외쳤다.
-
“Cap’n Silver! / Don’t know him. / Who’s he?” / cried the captain.
“실버 선장! 모르는 사람이야. 그가 누구인가?” 선장이 외쳤다.
-
And we could hear / him adding to himself, / “Cap’n, is it? / My heart, / and here’s promotion!”
그리고 우리는 그가 혼잣말로 덧붙이는 것을 들을 수 있었다, “선장이라고? 대단해, 여기 승진이 있네!”
-
Long John answered for himself. / “Me, sir.
롱 존이 자신을 대신해 대답했다. “저요, 선장님.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)