homepage banner

TREASURE ISLAND 030 XXIIHow I Began My Sea Adventure 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 030 – XXIIHow I Began My Sea Adventure – 001



here was no return of the mutineers—not so much as another shot out of the woods.
They had “got their rations for that day,” as the captain put it, and we had the place to ourselves and a quiet time to overhaul the wounded and get dinner.
Squire and I cooked outside in spite of the danger, and even outside we could hardly tell what we were at, for horror of the loud groans that reached us from the doctor’s patients.

Out of the eight men who had fallen in the action, only three still breathed—that one of the pirates who had been shot at the loophole, Hunter, and Captain Smollett; and of these, the first two were as good as dead; the mutineer indeed died under the doctor’s knife, and Hunter, do what we could, never recovered consciousness in this world.
He lingered all day, breathing loudly like the old buccaneer at home in his apoplectic fit, but the bones of his chest had been crushed by the blow and his skull fractured in falling, and some time in the following night, without sign or sound, he went to his Maker.

As for the captain, his wounds were grievous indeed, but not dangerous.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. There was no return / of the mutineers /—not so much as another shot /out of the woods.

    반란자들이 돌아오지 않았다 /—숲에서 또 하나의 총격도 없었다.


  2. ⦁ return: 돌아오다
    – The soldier did not return to his base. (그 병사는 기지로 돌아오지 않았다.)

    ⦁ shot: 총격
    – He heard a loud shot in the distance. (그는 멀리서 큰 총성을 들었다.)




  3. They had “got their rations / for that day,” / as the captain put it, / and we had the place to ourselves / and a quiet time / to overhaul the wounded / and get dinner.

    그들은 “그날 / 할당받은 식량을 얻었다,” /고 선장이 말했듯이, / 그리고 우리는 그 장소를 우리들만의 것으로 했다 / 그리고 조용한 시간을 가졌다 / 부상자들을 점검하고 / 저녁을 준비하며.


  4. ⦁ rations: 할당된 식량
    – Soldiers received their daily rations in the camp. (군인들은 캠프에서 매일 할당된 식량을 받았다.)

    ⦁ overhaul: 점검하다
    – The mechanic will overhaul the engine. (정비사가 엔진을 점검할 것이다.)




  5. Squire and I / cooked outside / in spite of the danger, / and even outside / we could hardly tell / what we were at, / for horror of the loud groans / that reached us from the doctor’s patients.

    나는와 스콰이어는 / 위험에도 불구하고 밖에서 요리했다, / 그리고 밖에서도 / 우리가 무엇을 하고 있는지 / 거의 알 수 없었다, / 그 고통스러운 신음소리가 우리에게 들려왔기 때문이다 / 의사 환자들로부터.


  6. ⦁ danger: 위험
    – There is a danger of collapse. (붕괴 위험이 있다.)

    ⦁ groans: 신음
    – The patient let out painful groans. (환자는 고통스러운 신음을 내뱉었다.)




  7. Out of the eight men / who had fallen in the action, / only three still breathed—/ that one of the pirates / who had been shot at the loophole, / Hunter, and Captain Smollett; / and of these, / the first two were as good as dead; / the mutineer / indeed died under the doctor’s knife, / and Hunter, / do what we could, / never recovered consciousness / in this world.

    전투에서 쓰러진 여덟 명 중 / 오직 세 명만이 아직 숨을 쉬었다—/ 구멍에서 총에 맞은 / 해적 한 명, / Hunter, 그리고 Captain Smollett; / 이 중 / 처음 두 명은 거의 죽은 것이나 다름없었다; / 그 반란자는 / 의사의 칼 아래 죽었고, / 그리고 Hunter는, / 우리가 할 수 있는 모든 것을 했지만, / 이 세상에서 의식을 회복하지 못했다.


  8. ⦁ fallen: 쓰러진
    – The fallen soldier was honored in a ceremony. (쓰러진 군인은 그 의식에서 기려졌다.)

    ⦁ consciousness: 의식
    – He lost consciousness after the accident. (그는 사고 후 의식을 잃었다.)




  9. He lingered all day, / breathing loudly / like the old buccaneer / at home in his apoplectic fit, / but the bones of his chest / had been crushed / by the blow / and his skull fractured / in falling, / and some time in the following night, / without sign or sound, / he went to his Maker.

    그는 하루 종일 머물렀다, / 큰 소리로 숨을 쉬며 / 집에서 뇌졸중에 걸린 / 늙은 해적처럼, / 그의 가슴뼈가 / 타격에 의해 부서졌고 / 두개골은 추락하면서 / 골절되었으며, / 다음날 밤, / 아무런 표시나 소리 없이, / 그가 세상을 떠났다.


  10. ⦁ linger: 머물다
    – She lingered at the door, hesitant to leave. (그녀는 떠나기를 주저하며 문 앞에 머물렀다.)

    ⦁ skull: 두개골
    – The archaeologists discovered an ancient skull. (고고학자들은 고대의 두개골을 발견했다.)




  11. As for the captain, / his wounds were grievous indeed, / but not dangerous.

    선장의 경우, / 그의 부상은 심각했으나, / 위험하지 않았다.


  12. ⦁ captain: 선장
    – The captain gave orders from the bridge. (선장은 선교에서 명령을 내렸다.)

    ⦁ grievous: 심각한
    – The illness was grievous, causing much pain. (그 질병은 심각해서 많은 고통을 일으켰다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)