homepage banner

TREASURE ISLAND 030 XXIIHow I Began My Sea Adventure 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 030 – XXIIHow I Began My Sea Adventure – 005



But I was only a boy, and I had made my mind up.

Well, as things at last fell out, I found an admirable opportunity.
The squire and Gray were busy helping the captain with his bandages, the coast was clear, I made a bolt for it over the stockade and into the thickest of the trees, and before my absence was observed I was out of cry of my companions.

This was my second folly, far worse than the first, as I left but two sound men to guard the house; but like the first, it was a help towards saving all of us.

I took my way straight for the east coast of the island, for I was determined to go down the sea side of the spit to avoid all chance of observation from the anchorage.
It was already late in the afternoon, although still warm and sunny.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. But I was only a boy, / and I had made my mind up.

    하지만 나는 어린 소년이었고, 이미 마음을 굳혔습니다.


  2. ⦁ Only: 오직, 단지
    – He was only a child. (그는 단지 어린애였어요.)

    ⦁ Mind: 마음, 정신
    – I made up my mind. (결심했어.)




  3. Well, / as things at last fell out, / I found an admirable opportunity.

    그래도, 결국 일이 벌어지면서, 나는 훌륭한 기회를 발견했습니다.


  4. ⦁ Fall out: 일어나다, 결과가 되다
    – Things fell out as we expected. (일은 우리가 예상한 대로 되었습니다.)

    ⦁ Admirable: 감탄할만한, 훌륭한
    – She showed admirable patience. (그녀는 감탄할 만한 인내를 보였다.)




  5. The squire and Gray / were busy helping the captain / with his bandages, / the coast was clear, / I made a bolt for it / over the stockade / and into the thickest of the trees, / and before my absence was observed / I was out of cry of my companions.

    지주와 그레이는 선장의 붕대를 감는 일로 바빴고, 주변이 안전해 보였습니다. 나는 바로 나가서 울타리를 넘어 가장 빽빽한 나무 속으로 들어갔습니다. 나의 부재가 탐지되기 전에 나는 동료들로부터 멀리 떨어져 있었습니다.


  6. ⦁ Bolt: 갑자기 달아나다
    – The horse bolted from the stable. (말이 마구간에서 달아났습니다.)

    ⦁ Observe: 관찰하다, 알아차리다
    – She observed him closely. (그녀는 그를 주의 깊게 관찰했습니다.)




  7. This was my second folly, / far worse than the first, / as I left but two sound men / to guard the house; / but like the first, / it was a help towards saving all of us.

    이것은 첫 번째 실수보다 훨씬 더 나쁜 두 번째 어리석은 짓이었습니다. 나는 단지 두 명의 건장한 사람만 집을 지키도록 남겨두었기 때문입니다. 하지만 첫 번째 실수처럼, 이는 우리 모두를 구하는 데 도움이 되었습니다.


  8. ⦁ Folly: 어리석은 짓
    – His actions showed his folly. (그의 행동은 그의 어리석음을 보여줬습니다.)

    ⦁ Guard: 지키다, 경비하다
    – He was guarding the entrance. (그는 입구를 지키고 있었습니다.)




  9. I took my way straight for the east coast of the island, / for I was determined to go down the sea side of the spit / to avoid all chance of observation from the anchorage.

    나는 섬의 동쪽 해안으로 직접 향했습니다. 정박지에서 관찰될 가능성을 피하기 위해 모래톱 해변 쪽을 가기로 결심했기 때문입니다.


  10. ⦁ Determined: 결심한, 단호한
    – She was determined to succeed. (그녀는 성공을 결심했습니다.)

    ⦁ Observation: 관찰, 주시
    – The patient is under observation. (환자는 관찰 중입니다.)




  11. It was already late in the afternoon, although still warm and sunny.

    이미 늦은 오후였지만, 여전히 따뜻하고 화창했습니다.


  12. ⦁ Late: 늦은
    – It was late in the evening. (저녁 늦은 시간이었습니다.)

    ⦁ Sunny: 화창한
    – The weather was sunny and bright. (날씨가 화창하고 밝았습니다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)