homepage banner

TREASURE ISLAND 034 XXVIIsrael Hands 002

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 034 – XXVIIsrael Hands – 002



“There’s a power of men been killed in this Hispaniola—a sight o’ poor seamen dead and gone since you and me took ship to Bristol.
I never seen sich dirty luck, not I.
There was this here O’Brien now—he’s dead, ain’t he? Well now, I’m no scholar, and you’re a lad as can read and figure, and to put it straight, do you take it as a dead man is dead for good, or do he come alive again?”

“You can kill the body, Mr.
Hands, but not the spirit; you must know that already,” I replied.
“O’Brien there is in another world, and may be watching us.”

“Ah!” says he.
“Well, that’s unfort’nate—appears as if killing parties was a waste of time.
Howsomever, sperrits don’t reckon for much, by what I’ve seen.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. There’s a power / of men / been killed / in this Hispaniola /—a sight o’ / poor seamen dead / and gone / since you and me / took ship / to Bristol.

    이 히스파니올라에서 / 많은 사람이 / 죽었어 / —많은 불쌍한 / 선원들이 죽고 / 사라졌어 / 너와 내가 / 브리스톨로 / 배를 탄 이후로.


  2. ⦁ power: 힘, 권력
    – He has the power / to change / his life. (그는 / 그의 삶을 / 바꿀 수 있는 / 힘이 있다.)

    ⦁ seamen: 선원
    – The seamen / worked hard / during / the storm. (선원들은 / 폭풍우 동안 / 열심히 / 일했다.)




  3. I never seen / sich dirty luck, / not I.

    난 그런 / 더러운 운을 / 본 적이 없어.


  4. ⦁ seen: 보았다
    – She has / seen / this movie / before. (그녀는 / 이 영화를 / 전에 / 본 적이 있다.)

    ⦁ dirty: 더러운
    – The room / was / very dirty. (그 방은 / 매우 / 더러웠다.)




  5. There was this here / O’Brien now—he’s dead, / ain’t he?

    여기 / 오브라이언이 있었지—그는 죽었어, / 그렇지 않나?

  6. Well now, / I’m no scholar, / and you’re a lad / as can read / and figure, / and to put it straight, / do you take it / as a dead man / is dead / for good, / or do he come / alive again?

    자, / 나는 학자가 아니고, / 넌 읽을 수 있고 / 계산할 수 있는 / 젊은이잖아, / 솔직히 말해서, / 너는 죽은 사람이 / 영원히 죽었다고 / 생각하는가, / 아니면 다시 살아난다고 / 생각하는가?


  7. ⦁ scholar: 학자
    – She / is a renowned / scholar / in her field. (그녀는 / 그녀의 분야에서 / 저명한 / 학자이다.)

    ⦁ alive: 살아있는
    – The fish / is still / alive. (그 물고기는 / 아직도 / 살아 있다.)




  8. “You can kill / the body, / Mr. Hands, / but not the spirit; / you must know / that already,” / I replied.

    “몸을 죽일 수는 있지만, / 영혼은 죽일 수 없습니다, / 핸즈 씨, / 당신도 이미 / 알고 있을 겁니다,” / 나는 대답했다.

  9. “O’Brien there / is in another world, / and may be / watching us.”

    “저기 오브라이언은 / 다른 세상에 있고, / 우리를 / 지켜보고 있을지도 모릅니다.”


  10. ⦁ replied: 대답했다
    – She replied / to the email / quickly. (그녀는 이메일에 / 빠르게 / 대답했다.)

    ⦁ watching: 보고 있는
    – He is / watching / TV. (그는 / TV를 / 보고 있다.)




  11. “Ah!” / says he.

    “아!” / 그가 말했다.

  12. “Well, / that’s unfort’nate—appears as if / killing parties / was a waste / of time.

    “음, / 그건 불행한 일이야—마치 사람을 죽이는 일이 / 시간 낭비처럼 / 보이네.”

  13. Howsomever, / sperrits don’t reckon / for much, / by what I’ve seen.

    하지만, / 내가 본 바로는 / 영혼은 / 별로 중요하지 않아.”


  14. ⦁ unfortunate: 불행한
    – It was an / unfortunate / accident. (그건 / 불행한 / 사고였다.)

    ⦁ waste: 낭비
    – Wasting food / is something / I cannot tolerate. (음식을 / 낭비하는 것은 / 내가 참을 수 없는 / 일이다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)