homepage banner

TREASURE ISLAND 034 XXVIIsrael Hands 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 034 – XXVIIsrael Hands – 004




“Some wine?” I said.
“Far better.
Will you have white or red?”

“Well, I reckon it’s about the blessed same to me, shipmate,” he replied; “so it’s strong, and plenty of it, what’s the odds?”

“All right,” I answered.
“I’ll bring you port, Mr.
Hands.
But I’ll have to dig for it.”

With that I scuttled down the companion with all the noise I could, slipped off my shoes, ran quietly along the sparred gallery, mounted the forecastle ladder, and popped my head out of the fore companion.
I knew he would not expect to see me there, yet I took every precaution possible, and certainly the worst of my suspicions proved too true.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. “Some wine?” / I said.

    “와인 좀 어때?” / 내가 말했다.


    ⦁ wine: 와인
    – Would you like some wine? (와인 좀 드릴까요?)

    ⦁ said: 말했다
    – He said he was coming. (그는 온다고 말했다.)
  2. “Far better. / Will you have white / or red?”

    “훨씬 더 좋군. / 화이트 와인? / 아니면 레드 와인?”


    ⦁ better: 더 좋은
    – This option is better. (이 옵션이 더 좋다.)

    ⦁ white: 흰색의
    – She wore a white dress. (그녀는 흰 드레스를 입었다.)
  3. “Well, / I reckon / it’s about the blessed same / to me, / shipmate,” / he replied;

    “so it’s strong, / and plenty of it, / what’s the odds?”

    “음, / 내 생각엔 / 전부 같은 거 같아, / 친구야,” / 그가 대답했다;

    “그래서 강력하면, / 많이 있으면, / 그게 무슨 상관이야?”


    ⦁ reckon: 생각하다
    – I reckon that’s true. (그게 사실인 거 같아.)

    ⦁ strong: 강한
    – This coffee is too strong. (이 커피는 너무 진해.)
  4. “All right,” / I answered. / “I’ll bring you port, / Mr. Hands. / But I’ll have to dig for it.”

    “좋아,” / 내가 대답했다. / “포트 와인 가져올게요, / Hands 씨. / 하지만 찾아야 할 겁니다.”


    ⦁ answered: 대답했다
    – She answered the question. (그녀가 질문에 대답했다.)

    ⦁ bring: 가져오다
    – Can you bring me the book? (그 책을 가져다 줄 수 있어?)
  5. With that / I scuttled down / the companion / with all the noise / I could, / slipped off my shoes, / ran quietly / along the sparred gallery, / mounted the forecastle ladder, / and popped my head out / of the fore companion.

    그러고 나서 / 나는 재빨리 내려갔다 / 동료와 함께 / 최대한 큰 소리로 / 목소리를 내며, / 신발을 벗고, / 조용히 달려 / 장치된 통로를 따라, / 전갑판 사다리를 올라, / 내 머리를 내밀었다 / 전갑판 쪽에서.


    ⦁ scuttled: 허둥지둥 걷다
    – He scuttled away in a hurry. (그는 급히 허둥지둥 걸어갔다.)

    ⦁ mounted: 올라가다
    – She mounted the horse. (그녀가 말에 올라탔다.)
  6. I knew / he would not expect / to see me there, / yet I took every precaution possible, / and certainly / the worst of my suspicions / proved too true.

    나는 알았다 / 그가 예상하지 못할 것을 / 나를 거기서 볼지, / 하지만 가능한 모든 예방법을 취했다, / 그리고 확실히 / 내 가장 나쁜 의심이 / 사실로 증명되었다.


    ⦁ expect: 예상하다
    – I expect to see him soon. (그를 곧 볼 것을 예상해.)

    ⦁ precautions: 예방조치
    – Take precautions when handling chemicals. (화학물을 다룰 때 예방법을 취하세요.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)