homepage banner

TREASURE ISLAND 034 XXVIIsrael Hands 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 034 – XXVIIsrael Hands – 005




He had risen from his position to his hands and knees, and though his leg obviously hurt him pretty sharply when he moved—for I could hear him stifle a groan—yet it was at a good, rattling rate that he trailed himself across the deck.
In half a minute he had reached the port scuppers and picked, out of a coil of rope, a long knife, or rather a short dirk, discoloured to the hilt with blood.
He looked upon it for a moment, thrusting forth his under jaw, tried the point upon his hand, and then, hastily concealing it in the bosom of his jacket, trundled back again into his old place against the bulwark.

This was all that I required to know.
Israel could move about, he was now armed, and if he had been at so much trouble to get rid of me, it was plain that I was meant to be the victim.
What he would do afterwards—whether he would try to crawl right across the island from North Inlet to the camp among the swamps or whether he would fire Long Tom, trusting that his own comrades might come first to help him—was, of course, more than I could say.

Yet I felt sure that I could trust him in one point, since in that our interests jumped together, and that was in the disposition of the schooner.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. He had risen / from his position / to his hands and knees, / and though his leg obviously hurt him / pretty sharply / when he moved— / for I could hear him / stifle a groan— / yet it was at a good, / rattling rate / that he trailed himself / across the deck.

    그는 자신의 자리에서 / 일어나 / 손과 무릎으로 서 있었다, / 그리고 그의 다리가 명백히 아팠지만 / 꽤 심하게 / 움직일 때마다 — / 그가 신음을 참는 소리를 / 들을 수 있었기 때문에 — / 그는 꽤 빠르고 / 요란하게 / 자신을 갑판 건너편으로 / 질질 끌고 갔다.

  2. ⦁ stifle: 억누르다
    – She tried to stifle her laughter in the library. (그녀는 도서관에서 웃음을 억누르려 했다.)

    ⦁ trailed: 끌고 가다
    – The child trailed his toy car behind him. (아이는 자신의 장난감 자동차를 뒤에 끌고 갔다.)

  3. In half a minute / he had reached / the port scuppers / and picked, / out of a coil of rope, / a long knife, / or rather a short dirk, / discoloured to the hilt / with blood.

    반 분 만에 / 그는 / 좌현 배수구에 / 도달했고, / 밧줄 더미에서, / 긴 칼, / 정확히는 짧은 단도를 / 피로 / 손잡이까지 변색된 것을 / 집어 들었다.

  4. ⦁ scuppers: 배수구
    – The deck scuppers were clogged with debris. (갑판 배수구가 잔해로 막혔다.)

    ⦁ coil: 감다
    – He coiled the rope neatly. (그는 밧줄을 깔끔하게 감았다.)

  5. He looked / upon it / for a moment, / thrusting forth his under jaw, / tried the point / upon his hand, / and then, / hastily concealing it / in the bosom of his jacket, / trundled back / again / into his old place / against the bulwark.

    그는 / 잠시 동안 그것을 / 바라보며, / 아랫턱을 내밀고, / 칼끝을 / 자신의 손에 대어보고, / 그리고 나서, / 급히 그것을 / 그의 자켓 가슴 속에 숨기며, / 다시 / 그의 옛 자리로 / 굴러 들어갔다 / 방패 옆에.

  6. ⦁ thrust: 밀다
    – She thrust the door open. (그녀는 문을 밀어 열었다.)

    ⦁ trundled: 굴러가다
    – The wheelbarrow trundled down the hill. (손수레가 언덕 아래로 굴러 내려갔다.)

  7. This was all / that I required / to know.

    이건 내가 / 알아야 할 / 전부였다.

  8. ⦁ required: 요구하다
    – The job required a high level of skill. (그 직업은 높은 수준의 기술을 요구했다.)

    ⦁ know: 알다
    – Do you know where the keys are? (열쇠가 어디 있는지 아니?)

  9. Israel could move about, / he was now / armed, / and if he had been at so much trouble / to get rid of me, / it was plain / that I was meant / to be the victim.

    이스라엘은 움직일 수 있었고, / 그는 이제 / 무장되었으며, / 그가 나를 제거하기 위해 / 그렇게 많은 수고를 들였었다면, / 분명 / 내가 / 희생자가 될 운명이었다.

  10. ⦁ armed: 무장된
    – The guards were armed with rifles. (경비원들은 소총으로 무장했다.)

    ⦁ trouble: 문제
    – He always gets into trouble at school. (그는 항상 학교에서 문제를 일으킨다.)

  11. What he would do afterwards— / whether he would try to crawl / right across the island / from North Inlet / to the camp among the swamps / or whether he would fire Long Tom, / trusting that his own comrades / might come first / to help him— / was, of course, / more than I could say.

    그가 이후에 무엇을 할지 — / 그가 기어가려고 할지 / 섬을 가로질러 / 북쪽 입구에서 / 습지에 있는 캠프까지 / 아니면 그가 롱 톰 포를 발사할지, / 그의 동료들이 / 먼저 와서 / 그를 도와줄 것을 믿고 — / 당연히 / 내가 말할 수 있는 것보다 더 많은 것이었다.

  12. ⦁ crawl: 기어가다
    – The baby started to crawl at six months old. (아기는 여섯 달이 되자 기기 시작했다.)

    ⦁ trusting: 믿다
    – She was trusting that her friend would keep the secret. (그녀는 친구가 비밀을 지킬 것을 믿고 있었다.)

  13. Yet I felt sure / that I could trust him / in one point, / since in that / our interests / jumped together, / and that was / in the disposition / of the schooner.

    하지만 나는 확신했다 / 한 가지 점에서는 / 그를 믿을 수 있을 것 같았다, / 왜냐하면 그 부분에서 / 우리의 이해 관계가 / 일치했기 때문에, / 그리고 그것은 / 스쿠너의 배치에 있었다.

  14. ⦁ disposition: 배치
    – The disposition of troops was crucial to the victory. (군대의 배치는 승리에 결정적이었다.)

    ⦁ trust: 믿다
    – Can I trust you to handle this task? (이 일을 처리하는 것을 믿어도 될까?)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)