❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 034 – XXVIIsrael Hands – 006
We both desired to have her stranded safe enough, in a sheltered place, and so that, when the time came, she could be got off again with as little labour and danger as might be; and until that was done I considered that my life would certainly be spared.While I was thus turning the business over in my mind, I had not been idle with my body.I had stolen back to the cabin, slipped once more into my shoes, and laid my hand at random on a bottle of wine, and now, with this for an excuse, I made my reappearance on the deck.Hands lay as I had left him, all fallen together in a bundle and with his eyelids lowered as though he were too weak to bear the light.He looked up, however, at my coming, knocked the neck off the bottle like a man who had done the same thing often, and took a good swig, with his favourite toast of “Here’s luck!” Then he lay quiet for a little, and then, pulling out a stick of tobacco, begged me to cut him a quid.“Cut me a junk o’ that,” says he, “for I haven’t no knife and hardly strength enough, so be as I had.Ah, Jim, Jim, I reckon I’ve missed stays! Cut me a quid, as’ll likely be the last, lad, for I’m for my long home, and no mistake.”“Well,” said I, “I’ll cut you some tobacco, but if I was you and thought myself so badly, I would go to my prayers like a Christian man.”“Why?” said he.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
We both desired / to have her stranded / safe enough, / in a sheltered place, / and so that, / when the time came, / she could be got off / again with as little labour and danger / as might be; and until that was done / I considered / that my life would certainly be spared.
우리는 그녀가 안전하게 좌초되어 / 보호된 장소에 있기를 바랐고, / 때가 되면 최소한의 노력과 위험으로 / 다시 출발할 수 있기를 원했습니다. / 그 일이 이루어질 때까지 / 제 생명은 확실히 보호받을 것이라고 생각했습니다.
-
While I was thus turning / the business over in my mind, / I had not been idle / with my body.
제가 이렇게 그 일을 마음속으로 / 곰곰이 생각하는 동안, / 제 몸은 한가하지 않았습니다.
-
I had stolen back / to the cabin, / slipped once more / into my shoes, / and laid my hand / at random / on a bottle of wine, / and now, / with this / for an excuse, / I made my reappearance / on the deck.
저는 몰래 선실로 돌아가 / 다시 한 번 신발을 신고, / 눈에 띄는 와인 병에 / 손을 올리고, / 이를 구실로 / 다시 갑판 위로 돌아갔습니다.
-
Hands lay / as I had left him, / all fallen together / in a bundle / and with his eyelids lowered / as though he were too weak / to bear the light.
핸즈는 제가 떠난 그대로, / 한 다발로 엉겨 들어 / 눈꺼풀이 내려간 채 / 너무 약해서 / 빛을 견디지 못할 것처럼 누워 있었습니다.
-
He looked up, / however, / at my coming, / knocked the neck / off the bottle / like a man / who had done the same thing often, / and took a good swig, / with his favourite toast / of “Here’s luck!”
그러나 제가 오자 / 그는 고개를 들고, / 병의 목을 따서 / 자주 해본 사람처럼 / 한 모금 마시고, / 자신이 늘 하던 축배와 함께 / “여기 행운이!”라고 외쳤습니다.
-
Then he lay quiet / for a little, / and then, pulling out / a stick of tobacco, / begged me / to cut him a quid.
그는 잠시 조용히 누워 있다가, / 담배 한 개비를 꺼내며, / 저에게 한 개비 잘라 달라고 / 부탁했습니다.
-
“Cut me a junk o’ that,” / says he, / “for I haven’t no knife / and hardly strength enough, / so be as I had.Ah, Jim, Jim, / I reckon I’ve missed stays! / Cut me a quid, / as’ll likely be the last, lad, / for I’m for my long home, / and no mistake.”
“한 조각 잘라줘,” / 그가 말했습니다. / “나는 칼도 없고 / 힘도 거의 못 쓰겠어, / 결국 이렇게 됐어.아, 짐, 짐, / 내 생각에는 이제는 끝난 것 같아! / 한 개비 잘라줘, / 아마도 마지막일 거야, 친구, / 이제 내 길로 갈 시간이야, / 틀림없이.
-
“Well,” said I, / “I’ll cut you some tobacco, / but if I was you / and thought myself so badly, / I would go to my prayers / like a Christian man.”
“좋아,” / 내가 말했습니다, / “담배 좀 잘라줄게, / 하지만 내가 너라면 / 그렇게 나쁘다고 생각한다면, / 기도를 하겠어 / 기독교인처럼.
-
“Why?” / said he.
“왜?” / 그가 말했습니다.
- Home
- Little Prince
- Steve Job’s Speech
- The Adventures of Tom Sawyer
- The Adventures of Sherlock Holmes
- Romeo and Juliet
- Aesop’s Fables
- Pinocchio
- A Christmas Carol
- Alice’s Adventure
- What Men Live By
- Pride and Prejudice
- LES MISÉRABLES
- The Communist Manifesto
- The Last Leaf
- Gulliver’s Travels
- Treasure Island
- Moby Dick, the Whale
- The Count of Monte Cristo
- The Metamorphosis – Franz Kafka
- Anna Karenina
- Ulysses
- Peter Pan
- Don Quixote
- Hansel and Gretel
- Oliver Twist
- Snow White
- Walden
- Rapunzel
- The Merchant of Venice
- Cinderella
- A Doll’s House
- Little Red Riding Hood
- Sleeping Beauty
- Puss in Boots
- 자유게시판
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)