❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 037 – XXVIIIIn the Enemy’s Camp – 015
Ah, you that’s young—you and me might have done a power of good together!”He drew some cognac from the cask into a tin cannikin.“Will you taste, messmate?” he asked; and when I had refused: “Well, I’ll take a dram myself, Jim,” said he.“I need a caulker, for there’s trouble on hand.And talking o’ trouble, why did that doctor give me the chart, Jim?”My face expressed a wonder so unaffected that he saw the needlessness of further questions.“Ah, well, he did, though,” said he.“And there’s something under that, no doubt—something, surely, under that, Jim—bad or good.”And he took another swallow of the brandy, shaking his great fair head like a man who looks forward to the worst..
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Ah, you that’s young—you and me might have done a power of good together!
그래, 너처럼 젋은 너와 내가 함께 많은 좋은 일을 할 수 있었을 텐데!
-
He drew some cognac / from the cask / into a tin cannikin.
그는 술통에서 깡통에 코냑을 조금 따랐다.
-
Will you taste, / messmate? he asked; / and when I had refused: Well, I’ll take a dram myself, / Jim, / said he. / I need a caulker, / for there’s trouble on hand.
맛 좀 볼래, 친구? 그가 물었다; 내가 거절하자: 그럼, 나 혼자 한잔해야겠군, 짐, 라고 그가 말했다. 나는 한잔 해야겠어, 곧 문제가 생길 거니까.
-
And talking o’ trouble, / why did that doctor / give me the chart, / Jim?
그리고 문제에 대해 말하자면, 왜 그 의사가 내게 그 지도를 줬을까, 짐?
-
My face expressed a wonder / so unaffected / that he saw / the needlessness of further questions.
내 얼굴은 너무도 진심 어린 놀라움을 드러냈기에, 그는 더 이상의 질문이 필요 없음을 알았다.
-
Ah, well, / he did, though, / said he. And there’s something / under that, / no doubt—something, / surely, / under that, / Jim—bad or good.
아, 그래, 그래도 그는 그랬어, 라고 그가 말했다. 그리고 그 밑에는, 의심할 여지 없이, 뭔가 있어, 분명, 뭔가, 짐—나쁘거나 좋거나.
-
And he took another swallow / of the brandy, / shaking his great fair head / like a man / who looks forward / to the worst.
그리고 그는 브랜디를 한 모금 더 마시며, 최악을 기다리는 사람처럼 그의 큰 금발 머리를 흔들었다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)