homepage banner

TREASURE ISLAND 037 XXVIIIIn the Enemy s Camp 016

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 037 – XXVIIIIn the Enemy’s Camp – 016







❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The new boy / went off / brushing the dust / from his clothes.

    새로운 소년은 / 그의 옷에 묻은 먼지를 털어내며 / 떠났다.


  2. ⦁ went off: 떠났다
    – He went off without saying goodbye. (그는 작별 인사도 없이 떠났다.)

    ⦁ brushing: 털어내다
    – She was brushing her hair. (그녀는 머리를 빗고 있었다.)




  3. and he knows / if he can make out / to put me off / for a minute / or make me laugh, / it’s all down again / and I can’t hit him.

    그리고 그는 / 만약 그가 나를 / 잠시 동안 / 못하게 하거나 / 웃게 만든다면, / 모든 것이 다시 시작되고 / 나는 그를 때릴 수 없다.


  4. ⦁ make out: 이해하다
    – I can’t make out what he is saying. (나는 그가 무슨 말을 하는지 이해할 수 없다.)

    ⦁ put off: 미루다
    – She decided to put off the meeting. (그녀는 회의를 미루기로 결정했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)