
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 038 – XXIXThe Black Spot Again – 010
How? Why, how do I know? You had ought to tell me that—you and the rest, that lost me my schooner, with your interference, burn you! But not you, you can’t; you hain’t got the invention of a cockroach.But civil you can speak, and shall, George Merry, you may lay to that.”“That’s fair enow,” said the old man Morgan.“Fair! I reckon so,” said the sea-cook.“You lost the ship; I found the treasure.Who’s the better man at that? And now I resign, by thunder! Elect whom you please to be your cap’n now; I’m done with it.”“Silver!” they cried.“Barbecue forever! Barbecue for cap’n!”“So that’s the toon, is it?” cried the cook.“George, I reckon you’ll have to wait another turn, friend; and lucky for you as I’m not a revengeful man.But that was never my way.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
How? / Why, how do I know? / You had ought to tell me that— / you and the rest, / that lost me my schooner, / with your interference, / burn you!
어떻게? / 왜, 내가 어떻게 아는 거야? / 너는 나에게 말해줘야 해—/ 너와 나머지 사람들, / 너희들 간섭으로 / 내 스쿠너를 놓치게 만들었잖아, / 저주받을!
-
But not you, / you can’t; / you hain’t got / the invention of a cockroach.
하지만 너는 아니야, / 너는 못 해; / 너는 / 바퀴벌레만큼의 / 발명력도 없으니까.
-
But civil you can speak, / and shall, George Merry, / you may lay to that.
하지만 예의 바르게 말할 수 있지, / 그리고 그렇게 해야 해, / 조지 메리, / 네가 그렇게 할 수도 있을 거야.
-
“That’s fair enow,” / said the old man Morgan.
“그거 공정한 것 같네,” / 노인 모건이 말했다.
-
“Fair! / I reckon so,” / said the sea-cook. / “You lost the ship; / I found the treasure.”
“공정하지! / 나도 그렇게 생각해,” / 바다 요리사가 말했다. / “너는 배를 잃었고; / 나는 보물을 찾았지.”
-
Who’s the better man at that? / And now I resign, / by thunder! / Elect whom you please / to be your cap’n now; / I’m done with it.
누가 더 나은 사람인가? / 이제 나는 사임한다, / 맙소사! / 원하는 사람을 뽑아 / 너희들의 선장으로 해라; / 나는 끝이야.
-
“Silver!” / they cried. / “Barbecue forever! / Barbecue for cap’n!”
“실버!” / 그들이 외쳤다. / “바비큐 영원히! / 바비큐를 선장으로!”
-
“So that’s the toon, / is it?” / cried the cook.
“그래서 그게 분위기인가, / 그런가?” / 요리사가 외쳤다.
-
“George, / I reckon you’ll have to wait / another turn, / friend; / and lucky for you as I’m not a revengeful man.”
“조지, / 내 생각엔 네가 기다려야 할 것 같아 / 다음 순서를, / 친구; / 그리고 네가 운이 좋은 거야, 내가 복수심 많은 사람이 아니어서.”
-
But that was never my way.
하지만 그건 내 방식이 전혀 아니었어.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)