homepage banner

TREASURE ISLAND 039 XXXOn Parole 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 039 – XXXOn Parole – 004




“Because, you see, since I am mutineers’ doctor, or prison doctor as I prefer to call it,” says Doctor Livesey in his pleasantest way, “I make it a point of honour not to lose a man for King George (God bless him!) and the gallows.”

The rogues looked at each other but swallowed the home-thrust in silence.

“Dick don’t feel well, sir,” said one.

“Don’t he?” replied the doctor.
“Well, step up here, Dick, and let me see your tongue.
No, I should be surprised if he did! The man’s tongue is fit to frighten the French.
Another fever.”

“Ah, there,” said Morgan, “that comed of sp’iling Bibles.”

“That comes—as you call it—of being arrant asses,” retorted the doctor, “and not having sense enough to know honest air from poison, and the dry land from a vile, pestiferous slough.
I think it most probable—though of course it’s only an opinion—that you’ll all have the deuce to pay before you get that malaria out of your systems.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Because, you see, / since I am mutineers’ doctor, / or prison doctor as I prefer to call it,

    왜냐하면, 보시다시피, 저는 반란병들의 의사입니다, 혹은 제가 부르기 좋아하는 대로 감옥 의사입니다,

  2. ⦁ mutineer: 반란자
    – The mutineer was quickly subdued. (반란자는 빠르게 진압되었다.)

    ⦁ prison: 감옥
    – He was sent to prison for his crimes. (그는 범죄로 감옥에 갔다.)


  3. I make it a point of honour / not to lose a man / for King George (God bless him!) / and the gallows.

    저는 경의를 표하며, 조지 왕 (하느님의 축복을!)과 교수대에서 사람을 잃지 않도록 하는 것을 명예로 삼고 있습니다.

  4. ⦁ honour: 명예
    – Winning the award was the highest honor. (상을 받는 것은 최고의 영예였다.)

    ⦁ gallows: 교수대
    – The criminal faced the gallows. (그 범죄자는 교수대를 맞이했다.)


  5. The rogues looked at each other / but swallowed the home-thrust in silence.

    악당들은 서로를 바라보았지만 침묵 속에서 그 말에 반박하지 못했습니다.

  6. ⦁ rogues: 악당
    – The rogues were plotting a scheme. (악당들은 음모를 꾸미고 있었다.)

    ⦁ silence: 침묵
    – The room fell into silence. (방은 침묵에 빠졌다.)


  7. “Dick / don’t feel well, / sir,” / said one.

    “딕이 몸이 좋지 않습니다, 선생님,” 한 사람이 말했습니다.

  8. ⦁ feel: 느끼다
    – I feel happy today. (나는 오늘 행복하다.)

    ⦁ well: 좋게
    – She sings very well. (그녀는 노래를 매우 잘 부른다.)


  9. “Don’t he?” / replied the doctor.

    “그렇다고?” 의사가 대답했습니다.

  10. ⦁ replied: 대답했다
    – She replied to his email quickly. (그녀는 그의 이메일에 빠르게 답했다.)

    ⦁ doctor: 의사
    – The doctor examined the patient. (의사가 환자를 진찰했다.)


  11. “Well, step up here, / Dick, / and let me see your tongue.

    “자, 여기에 올라오세요, 딕, 그리고 혀를 보여주세요.”

  12. ⦁ step: 걸음
    – Take a step forward. (한 걸음 앞으로 나아가세요.)

    ⦁ tongue: 혀
    – He bit his tongue accidentally. (그는 실수로 혀를 물었다.)


  13. No, I should be surprised if he did! / The man’s tongue is fit to frighten the French./
    Another fever.”

    아니요, 그랬다면 놀랐을 겁니다! 그 남자의 혀는 프랑스인들을 무섭게 할 정도입니다. 또 하나의 열병입니다.”

  14. ⦁ surprised: 놀라운
    – She was surprised by the news. (그녀는 그 소식에 놀랐다.)

    ⦁ frighten: 무섭게 하다
    – The loud noise frightened the children. (큰 소리가 아이들을 무섭게 했다.)


  15. “Ah, / there,” / said Morgan, / “that comed of sp’iling Bibles.”

    “아, 저기죠,” 모건이 말했습니다, “그건 성경을 망가뜨려서 생긴 겁니다.”

  16. ⦁ sp’iling (spoiling): 망가뜨리다
    – The rain spoiled our picnic. (비가 우리의 소풍을 망쳤다.)

    ⦁ Bible: 성경
    – He reads the Bible every night. (그는 매일 밤 성경을 읽는다.)


  17. “That comes / as you call it / of being arrant asses,” / retorted the doctor,

    “그건 너희들이 말하는 것처럼 완전한 바보라서 그런 겁니다,” 의사가 반박했습니다,

  18. ⦁ call: 부르다
    – Please call her name. (그녀의 이름을 불러주세요.)

    ⦁ retorted: 반박했다
    – He retorted angrily. (그는 화가 나서 반박했다.)


  19. “and not having sense enough / to know honest air from poison, / and the dry land / from a vile, pestiferous slough.

    “그리고 맑은 공기와 독을 구별할 만큼 사리가 밝지 않고, 건조한 땅과 역겨운, 역병이 도는 진흙탕을 구별할 만큼 똑똑하지 않아서요.

  20. ⦁ sense: 감각
    – She has a good sense of humor. (그녀는 유머 감각이 좋다.)

    ⦁ pestiferous: 역병이 도는
    – The pestiferous swamp was avoided by all. (모두가 그 역병이 도는 습지를 피했다.)


  21. I think it most probable / though of course it’s only an opinion / that you’ll all have the deuce to pay / before you get that malaria out of your systems.

    저는 매우 가능성이 크다고 봅니다, 물론 제 의견일 뿐이지만, 여러분은 말라리아를 완치하기 전에 큰 대가를 치르게 될 겁니다.

  22. ⦁ probable: 가능성이 있는
    – It’s probable that it’ll rain tomorrow. (내일 비가 올 가능성이 있다.)

    ⦁ opinion: 의견
    – She shared her opinion on the matter. (그녀는 그 문제에 대한 의견을 공유했다.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)