❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 039 – XXXOn Parole – 010
I have blamed myself enough; my life’s forfeit anyway, and I should have been dead by now if Silver hadn’t stood for me; and doctor, believe this, I can die—and I dare say I deserve it—but what I fear is torture.If they come to torture me—”“Jim,” the doctor interrupted, and his voice was quite changed, “Jim, I can’t have this.Whip over, and we’ll run for it.”“Doctor,” said I, “I passed my word.”“I know, I know,” he cried.“We can’t help that, Jim, now.I’ll take it on my shoulders, holus bolus, blame and shame, my boy; but stay here, I cannot let you.Jump! One jump, and you’re out, and we’ll run for it like antelopes.”“No,” I replied; “you know right well you wouldn’t do the thing yourself—neither you nor squire nor captain; and no more will I.Silver trusted me; I passed my word, and back I go.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
I have blamed myself enough; / my life’s forfeit anyway, / and I should have been dead by now / if Silver hadn’t stood for me; / and doctor, / believe this, / I can die—/ and I dare say / I deserve it—/ but what I fear / is torture.
나는 나 자신을 충분히 책망했어요. / 내 삶은 어차피 포기된 것이니까 / 지금쯤 난 죽었어야 했어요 / 실버가 나를 대변하지 않았다면. / 그리고 의사 선생님, / 이것을 믿어주세요, / 나는 죽을 수 있어요— / 그리고 감히 말하건대 / 나는 그럴 자격이 있어요— / 그러나 내가 두려워하는 건 / 고문이에요.
-
If they come to torture me—” / “Jim,” / the doctor interrupted, / and his voice was quite changed, / “Jim, / I can’t have this.”
그들이 나를 고문하러 온다면—” / “짐,” / 의사가 말을 끊으며, / 그의 목소리가 완전히 바뀌었어요, / “짐, / 나는 이럴 수 없어요.”
-
Whip over, / and we’ll run for it.” / “Doctor,” / said I, / “I passed my word.”
이리 와서, / 그리고 우리는 도망갈 거예요.” / “의사 선생님,” / 내가 말했어요, / “나는 약속을 지켰어요.”
-
“I know, / I know,” / he cried. / “We can’t help that, / Jim, / now. / I’ll take it on my shoulders, / holus bolus, / blame and shame, / my boy; / but stay here, / I cannot let you.”
“알아요, / 알아요,” / 그가 외쳤어요. / “우리는 어찌할 수 없어요, / 짐, / 지금. / 내가 그걸 짊어질게요, / 모두 다, / 비난과 수치심도, / 내 소년; / 그러나 여기 머무를 수는 없어요, / 당신을 그냥 두지 않겠어요/ 내가 책임질게요.”
-
Jump! One jump, / and you’re out, / and we’ll run for it / like antelopes.”
뛰어! 한 번에 뛰어, / 그러면 너는 빠져나갈 수 있어, / 그리고 우리는 도망갈 거예요 / 영양처럼.”
-
“No,” / I replied; / “you know right well / you wouldn’t do the thing / yourself— / neither you / nor squire / nor captain; / and no more will I. / Silver trusted me; / I passed my word, / and back I go.
“아니요,” / 내가 대답했어요; / “당신은 잘 알죠 / 당신이 직접 그런 일을 하지 않을 거라는 걸— / 당신도 / 지주도 / 선장도; / 나도 그럴 수 없어요. / 실버는 나를 믿었어요; / 나는 약속을 지켰어요, / 그리고 돌아갈 거예요.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)