❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 040 – XXXIThe Treasure-hunt—Flint’s Pointer – 002
Even Silver, eating away, with Captain Flint upon his shoulder, had not a word of blame for their recklessness.And this the more surprised me, for I thought he had never shown himself so cunning as he did then.“Aye, mates,” said he, “it’s lucky you have Barbecue to think for you with this here head.I got what I wanted, I did.Sure enough, they have the ship.Where they have it, I don’t know yet; but once we hit the treasure, we’ll have to jump about and find out.And then, mates, us that has the boats, I reckon, has the upper hand.”Thus he kept running on, with his mouth full of the hot bacon; thus he restored their hope and confidence, and, I more than suspect, repaired his own at the same time.“As for hostage,” he continued, “that’s his last talk, I guess, with them he loves so dear.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Even Silver, / eating away, / with Captain Flint / upon his shoulder, / had not a word of blame / for their recklessness.
실버까지도, / 음식을 먹으면서, / 그의 어깨 위에 있는 플린트 선장이, / 그들의 무모함에 대해 / 한마디의 비난도 하지 않았다.
-
And this / the more surprised me, / for I thought / he had never shown himself / so cunning / as he did then.
그리고 이 점은 / 나를 더욱 놀라게 했다, / 왜냐하면 나는 생각했기 때문이다 / 그가 그때처럼 / 그렇게 교활하다고 / 자신을 보여준 적이 없다고.
-
“Aye, mates,” / said he, “it’s lucky / you have Barbecue / to think for you / with this here head.
“응, 친구들,” / 그가 말했다, “운이 좋군 / 너희가 바베큐를 / 대신 생각해주는 걸 가지고 있는 건 / 이 머리로.
-
I got / what I wanted, / I did.
나는 얻었다 / 내가 원했던 것을, / 그렇다.
-
Where they have it, / I don’t know yet; / but once we hit the treasure, / we’ll have to jump about / and find out.
그들이 어디에 배를 두었는지, / 나는 아직 모른다; / 그러나 우리가 보물을 찾으면, / 우리는 여기저기 뛰어다녀야 할 것이다 / 찾아내기 위해.
-
And then, / mates, / us that has the boats, / I reckon, / has the upper hand.”
그리고 나서, / 친구들, / 우리가 보트를 가진 사람들, / 나는 생각해, / 우세한 위치에 있다.”
-
Thus he kept running on, / with his mouth full of the hot bacon; / thus he restored their hope and confidence, / and, I more than suspect, / repaired his own at the same time.
그래서 그는 계속 말하면서, / 뜨거운 베이컨으로 가득 찬 입으로; / 그래서 그는 그들의 희망과 자신감을 회복시켰고, / 그리고, 나는 확신하건대, / 동시에 자신의 것 또한 회복시켰다.
-
“As for hostage,” / he continued, / “that’s his last talk, / I guess, / with them he loves so dear.
“인질에 관해서는,” / 그가 말을 계속했다, / “그것이 그의 마지막 말일 것이다, / 나는 추측한다, / 그가 그렇게 사랑하는 사람들과.”
Sure enough, / they have the ship.
확실히, / 그들이 배를 가지고 있다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)