
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 042 – XXXIIIThe Fall of a Chieftain – 010
Stand back.”And thereupon we all entered the cave.It was a large, airy place, with a little spring and a pool of clear water, overhung with ferns.The floor was sand.Before a big fire lay Captain Smollett; and in a far corner, only duskily flickered over by the blaze, I beheld great heaps of coin and quadrilaterals built of bars of gold.That was Flint’s treasure that we had come so far to seek and that had cost already the lives of seventeen men from the Hispaniola.How many it had cost in the amassing, what blood and sorrow, what good ships scuttled on the deep, what brave men walking the plank blindfold, what shot of cannon, what shame and lies and cruelty, perhaps no man alive could tell.Yet there were still three upon that island—Silver, and old Morgan, and Ben Gunn—who had each taken his share in these crimes, as each had hoped in vain to share in the reward.“Come in, Jim,” said the captain.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Stand back.
물러서세요.
-
And thereupon / we all / entered / the cave.
그리고 / 우리 모두는 / 들어갔다 / 동굴로.
-
It was / a large, / airy place, / with a little spring / and a pool / of clear water, / overhung / with ferns.
그곳은 / 넓고 공기가 잘 통하는 곳이었다, / 작은 샘과 / 맑은 물 웅덩이가 있는, / 양치식물이 / 매달린.
-
The floor / was sand.
바닥은 / 모래였다.
-
Before a big fire / lay Captain Smollett; / and in a far corner, / only duskily flickered / over by the blaze, / I beheld great heaps / of coin / and quadrilaterals / built of bars of gold.
큰 불 앞에 / 캡틴 스몰렛이 누워있었다; / 그리고 멀리 구석에는, / 어둑어둑 깜박이는 / 불빛 옆에, / 나는 큰 더미를 보았다 / 동전의 / 그리고 직사각형의 / 금괴로 쌓인.
-
That was / Flint’s treasure / that we had come / so far to seek / and that had cost / already the lives / of seventeen men / from the Hispaniola.
그것이 / 플린트의 보물이었다 / 우리가 찾아오려고 한 / 그 멀리까지 / 그리고 이미 힘들게 하였던 / 열일곱 명의 목숨을 / 히스파니올라에서 온.
-
How many it had cost / in the amassing, / what blood and sorrow, / what good ships scuttled / on the deep, / what brave men / walking the plank / blindfold, / what shot of cannon, / what shame and lies and cruelty, / perhaps no man alive / could tell.
얼마나 많은 대가를 치렀는지 / 그 모으는데, / 어떤 피와 슬픔이 있었는지, / 얼마나 많은 좋은 배들이 가라앉았는지 / 깊은 바닷속에서, / 얼마나 많은 용감한 사람들이 / 판자를 걷던 / 눈가리개를 하고, / 얼마나 많은 대포가 발사되었는지, / 얼마나 많은 수치와 거짓말과 잔인함이 있었는지, / 아마도 살아있는 누구도 / 말할 수 없을 것이다.
-
Yet there were / still three / upon that island—Silver, / and old Morgan, / and Ben Gunn—who had / each taken / his share / in these crimes, / as each had hoped / in vain to share / in the reward.
그러나 있었다 / 아직 셋이 / 그 섬에는—실버, / 그리고 올드 모건, / 그리고 벤 건—각자가 / 자신의 몫을 차지했던 / 이러한 범죄들에, / 각자가 희망했던 대로 / 헛되이 보상을 나누기를.
-
Come in, / Jim, / said the captain.
들어와, / 짐, / 캡틴이 말했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)