homepage banner

TREASURE ISLAND 043 XXXIVAnd Last 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 043 – XXXIVAnd Last – 001



he next morning we fell early to work, for the transportation of this great mass of gold near a mile by land to the beach, and thence three miles by boat to the Hispaniola, was a considerable task for so small a number of workmen.
The three fellows still abroad upon the island did not greatly trouble us; a single sentry on the shoulder of the hill was sufficient to ensure us against any sudden onslaught, and we thought, besides, they had had more than enough of fighting.

Therefore the work was pushed on briskly.
Gray and Ben Gunn came and went with the boat, while the rest during their absences piled treasure on the beach.
Two of the bars, slung in a rope’s end, made a good load for a grown man—one that he was glad to walk slowly with.
For my part, as I was not much use at carrying, I was kept busy all day in the cave packing the minted money into bread-bags.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The next morning / we fell early to work, / for the transportation / of this great mass of gold / near a mile by land / to the beach, / and thence / three miles by boat / to the Hispaniola, / was a considerable task / for so small a number of workmen.

    다음 날 아침 우리는 일찍 작업에 착수했는데, 이 막대한 양의 금을 해변까지 육지로 약 1마일, 그리고 거기서 히스파니올라까지 보트를 타고 3마일을 운반하는 일은 적은 인원으로는 상당한 작업이었다.


  2. ⦁ transportation: 운반
    – The transportation of goods / is essential for global trade. (상품의 운반은 / 글로벌 무역에 필수적이다.)

    ⦁ considerable: 상당한
    – Completing the project / requires a considerable amount of time. (프로젝트를 완료하는 데는 / 상당한 시간이 필요하다.)




  3. The three fellows / still abroad / upon the island / did not greatly trouble us; / a single sentry / on the shoulder of the hill / was sufficient / to ensure us / against any sudden onslaught, / and we thought, / besides, / they had had more than enough of fighting.

    여전히 섬에 남아 있는 세 명의 녀석들은 우리를 크게 괴롭히지 않았다; 언덕 어깨에 망을 선 한 명만으로도 갑작스러운 공격을 막기에 충분했고, 게다가 그들은 싸움에 더 이상 흥미가 없다고 생각했다.


  4. ⦁ sentry: 보초
    – The sentry stood guard / at the entrance. (보초가 입구에서 / 지키고 있었다.)

    ⦁ ensure: 보장하다
    – We need to ensure / everyone’s safety. (우리는 모두의 안전을 / 보장할 필요가 있다.)




  5. Therefore / the work was pushed on / briskly.

    따라서 작업은 활기차게 진행되었다.


  6. ⦁ pushed: 밀었다
    – They pushed the cart / up the hill. (그들은 수레를 언덕 위로 / 밀었다.)

    ⦁ briskly: 활기차게
    – He walked briskly / down the street. (그는 거리로 활기차게 / 걸어갔다.)




  7. Gray and Ben Gunn / came and went / with the boat, / while the rest / during their absences / piled treasure / on the beach.

    Gray와 Ben Gunn은 보트를 타고 왔다 갔다 했고, 나머지 사람들은 그들의 부재 동안 해변에 보물을 쌓았다.


  8. ⦁ absences: 부재
    – During his absences, / she took care of the house. (그가 부재 중에, / 그녀가 집을 돌봤다.)

    ⦁ piled: 쌓였다
    – The books were piled / neatly on the shelf. (책들은 깔끔하게 / 선반에 쌓였다.)




  9. Two of the bars, / slung in a rope’s end, / made a good load / for a grown man— / one that he was glad / to walk slowly with.

    로프 끝에 묶인 두 개의 금괴는 성인 남자에게는 적당한 하중이었고, 천천히 걸어가야 할 만큼이었다.


  10. ⦁ slung: 묶였다, 매달렸다
    – The bag was slung / over his shoulder. (가방이 그의 어깨에 / 매달려 있었다.)

    ⦁ load: 하중, 짐
    – The truck carried / a heavy load. (트럭이 무거운 짐을 / 실었다.)




  11. For my part, / as I was not much use / at carrying, / I was kept busy / all day / in the cave / packing the minted money / into bread-bags.

    나로서는, 짐을 옮기는 데 별로 소용이 없었기 때문에, 나는 하루 종일 동굴에서 주화를 빵 봉지에 포장하는 일을 했다.


  12. ⦁ packing: 포장
    – He spent the night / packing his suitcase. (그는 밤을 새워 / 그의 가방을 포장했다.)

    ⦁ minted: 주조된
    – The minted coins / were shiny and new. (주조된 동전들이 / 반짝반짝하고 새로웠다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)