homepage banner

TREASURE ISLAND 043 XXXIVAnd Last 010

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 043 – XXXIVAnd Last – 010



As for Ben Gunn, he got a thousand pounds, which he spent or lost in three weeks, or to be more exact, in nineteen days, for he was back begging on the twentieth.
Then he was given a lodge to keep, exactly as he had feared upon the island; and he still lives, a great favourite, though something of a butt, with the country boys, and a notable singer in church on Sundays and saints’ days.

Of Silver we have heard no more.
That formidable seafaring man with one leg has at last gone clean out of my life; but I dare say he met his old Negress, and perhaps still lives in comfort with her and Captain Flint.
It is to be hoped so, I suppose, for his chances of comfort in another world are very small.

The bar silver and the arms still lie, for all that I know, where Flint buried them; and certainly they shall lie there for me.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. As for Ben Gunn, / he got a thousand pounds, / which he spent or lost / in three weeks, / or to be more exact, / in nineteen days, / for he was back begging / on the twentieth.

    Ben Gunn을 두고 말하자면, 그는 천 파운드를 받았는데, 그것을 3주, 정확히는 19일 만에 다 써버리거나 잃어버렸고, 20일째 되는 날에는 다시 구걸을 하고 있었다.


  2. ⦁ spent: 소비했다
    – She spent all her savings. (그녀는 모든 저축을 다 썼다.)

    ⦁ begging: 구걸하는
    – He was begging for food. (그는 음식을 구걸하고 있었다.)



  3. Then he was given a lodge to keep, / exactly as he had feared / upon the island; / and he still lives, / a great favourite, / though something of a butt, / with the country boys, / and a notable singer / in church / on Sundays and saints’ days.

    그러자 그는 섬에서 두려워했던 대로, 지켜야 할 숙소를 받았고, 여전히 살고 있으며 시골 소년들에게 사랑받는 대상이지만, 다소 놀림감이 되었으며, 주일과 성인 기념일에는 교회에서 눈에 띄는 가수로 활동하고 있다.


  4. ⦁ lodge: 숙소
    – We stayed in a lodge by the lake. (우리는 호수 옆 숙소에 머물렀다.)

    ⦁ notable: 주목할 만한
    – She’s a notable artist in the town. (그녀는 마을에서 주목할 만한 예술가이다.)



  5. Of Silver / we have heard no more. / That formidable seafaring man / with one leg / has at last / gone clean out of my life; / but I dare say / he met his old Negress, / and perhaps / still lives in comfort / with her and Captain Flint. / It is to be hoped so, / I suppose, / for his chances of comfort / in another world / are very small.

    Silver에 대해서는 더 이상 들은 바가 없다. 그 두려운 외팔 해양 사나이는 마침내 내 삶에서 완전히 사라졌다; 그러나 아마도 그는 옛 흑인 여자를 만나서 그녀와 캡틴 플린트와 함께 편안하게 지내고 있을지도 모른다. 그렇게 되기를 바란다, 그가 다른 세상에서 편안할 가능성은 매우 적기 때문이다.


  6. ⦁ formidable: 무서운
    – He faced a formidable challenge. (그는 무서운 도전에 직면했다.)

    ⦁ comfort: 편안함
    – The chair offers great comfort. (그 의자는 매우 편안하다.)



  7. The bar silver / and the arms / still lie, / for all that I know, / where Flint buried them; / and certainly / they shall lie there / for me.

    막대 은과 무기는 내가 알기로는 여전히 플린트가 묻었던 곳에 있으며, 확실히 나에게도 그곳에 그대로 있을 것이다.


  8. ⦁ lie: 놓여 있다
    – The book lies on the table. (책이 탁자 위에 놓여 있다.)

    ⦁ buried: 묻힌
    – The treasure was buried underground. (보물은 지하에 묻혀 있었다.)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)